春夜喜雨翻译和赏析

乐进修 人气:2.15W

导语:《春夜喜雨》运用拟人手法,以极大喜悦之情细致地描绘了春雨特点和成都夜雨景象,热情地讴歌了来得及时、滋润万物春雨。下面是小编为你整理春夜喜雨翻译和赏析,希望对你有帮助!

春夜喜雨翻译和赏析

春夜喜雨

唐·杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

【注释】

知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化写法。

乃:就。发生:萌发生长。

潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。

润物:使植物受到雨水滋养。

野径:田野间小路。

这两句意谓满天黑云,连小路、江面、江上船只都看不见,只能看见江船上点点灯火,暗示雨意正浓。

晓:天刚亮时候。红湿处:雨水湿润花丛。

花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉时管理织锦之官驻此,故名。后人有用作成都别称。此句是说露水盈花美景。

【译文】

好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。

浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

明早再看带露鲜花,成都满城必将繁花盛开。

【赏析】

此诗描写久旱后春夜喜降好雨滋润万物美景。

全诗八句,四联。首联,“好雨知时节,当春乃发生”。统领全诗,赞美春雨懂得农家需求,应农时而降,透出喜悦之情。

开头用一个“好”字来赞“雨”,并把好“雨”人格化,说它“知时节”,一个“知”字,点出了春天,写活了春雨。春天是万物复苏生长季节,正需要下雨,雨就应需而降,你看这雨该多么好!当春乃发生“乃”字,是“即”意思,“知”和“己”前后互为呼应,使人油然而生赞美之情,面对有灵性,善解人意春雨,诗人不禁发自肺腑高呼“好雨”。

“随风潜入夜,润物细无声”。颔联仍运用拟人手法,从正面细致描绘了春夜喜雨随风而至此,润泽万物情态,“潜入夜”和“细无声”相匹配,不仅表明雨是伴风悄悄而至,同时表明雨是有意润物,是无意讨好人们欢欣。其中“潜入夜”“潜”和“细无声”“细”字,用词精当恰切。所谓“潜”是风轻而不狂;所谓“细”是指雨蒙而不骤,有了风轻雨蒙作铺垫,才能产生“润”。这一“潜”一“细”二字,是从听觉角度写出春雨绵绵,无声无息轻轻润物。

颈联“野径云俱黑,江船火独明”写雨中夜色。田野里小路也跟云一样都是黑沉沉,只有江里船上灯火是明。喜是雨意之浓。从视觉角度描写了一幅江村夜雨图。以“江船火独明”反衬“野径云俱黑”,更显得黑云密布,雨意正浓,今夜里准能下一场透雨。

尾联“晓看红湿处,花重锦官城”以想象之笔,写春雨润物之功,描绘明晨雨后百花盛开胜景。

“锦官城”指成都城。在城中住过织锦官员而得名,诗人将“锦官城花重”刻意用倒装句式表现“花重锦官城”,变被动为主动,使诗句平见奇,奇中见神,给人以耳目一新之感。一个“重”字境界全出,花受雨而湿润,显得饱满凝重,生机盎然;雨袭花而不见零落,倒觉绮丽婉媚,楚楚动人。这一切一切,均来自春雨过后特有景象。待到明早去看吧,整个锦官城会变成花海洋。

诗人企盼这样“好雨”,喜爱这样“好雨”。虽然题目中那个“喜”字在诗中没有出现,但笔笔却在写春夜喜雨。一喜春雨及时,如期而至;二喜雨润万物,悄然入夜;三喜雨景奇观,雨意甚浓;四喜雨霁花艳,花满锦官。

【作者简介】

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老,一号杜陵野老、杜陵布衣,世称杜少陵,杜工部。汉族,祖籍湖北襄阳(今湖北省襄樊市),生于中国河南省巩县(今巩义市)。死于耒阳市。今耒阳有湖南省重点文物保护单位——杜甫墓、杜工部祠、杜陵桥、杜陵书院等遗址,在杜甫遗址基础上辟有杜甫公园。历代仅杜甫墓、杜公祠题咏多达六十余首,还有成都杜甫草堂。

杜甫一生坎坷,是我国唐代伟大现实主义诗人、世界文化名人,与李白并称“李杜”。杜甫曾任左拾遗、检校工部员外郎,因此后世称其杜工部。以古体、律诗见长,风格多样,以“沉郁顿挫”四字准确概括出他自己作品风格,而以沉郁为主。杜甫生活在唐朝由盛转衰历史时期,其诗多涉笔社会动荡、政治黑暗、人民疾苦,他诗被誉为“诗史”后人尊称他为“诗圣”。杜甫忧国忧民,人格高尚,诗艺精湛。杜甫一生写诗一千四百多首,其中很多是传颂千古名篇,比如 “三吏”和“三别”,并有《杜工部集》传世;其中“三吏”为《石壕吏》《新安吏》和《潼关吏》,“三别”为《新婚别》《无家别》和《垂老别》。杜甫诗篇流传数量是唐诗里最多最广泛,是唐代最杰出诗人之一,对后世影响深远。

结语:以上内容是由小编精心整理提供,希望大家喜欢。